Thursday, September 8, 2016

Ejaan Bahasa Melayu yang mengelirukan

Benda ni dah lama aku perhati dan kadang-kadang rasa tak puas hati.

Apabila disemak ejaan yang betul untuk sesebuah perkataan di laman web Pusat Rujukan Persuratan Melayu @ DBP, rasa macam tak percaya dan tak logik pula ejaan yang dikatakan salah atau betul. Jauh daripada sebutan yang biasa kita gunakan dari dulu. Aku tak faham mengapa Bahasa Melayu jadi begitu? Sebutannya lain, ejaannya lain. Ini dah jadi semacam satu identiti bahasa yang pelik dan mengelirukan.

Di bawah ini ialah contoh ejaan perkataan yang aku susah nak terima. Aku lebih selesa guna ejaan yang dikatakan salah. :

Serunding (SALAH), Serondeng (BETUL)
Sampin (SALAH), Samping (BETUL)
Istirehat (SALAH), Istirahat (BETUL)
Satria (SALAH), Sateria (BETUL)
Zohor (SALAH), Zuhur (BETUL)
Faksimili (SALAH), Faksimile (BETUL)
Garuda (SALAH), Geroda (BETUL)

Ada juga istilah-istilah yang berubah cara ejaannya iaitu dulu perkataannya dirapatkan, sekarang dijarakkan contohnya kereta api, atur cara, bandar raya, isi padu, kraf tangan dan lain-lain. Aku rasa guru-guru subjek Bahasa Melayu pun pening nak mengajar anak murid sebab tak mustahil ejaan ni akan berubah semula di masa akan datang.

Yang pastinya, Bahasa Melayu tetap Bahasa Melayu, bukan Bahasa Malaysia.

Sekian.

No comments: